从您的浏览器中检视
英繁 | 英简
       
 
"Perhaps" you are not familiar with this piece of land, "Perhaps" you have gone through every spot of place. However, have you ever been aware of its changes? Get to know about the predecessors of the living habits from our professional scholars. One of Hong Kong's greatest charms is its unending contrast between the old and the new, and the best way to truly experience this dichotomous culture is to explore the city on foot. Preserve it, Love it!

「也许」你对这片土地一点也不陌生,「也许」你曾经走过了每条大街小巷,你有否认真了解过它的变迁?每幢楼每条街也藏匿着一段历史古事。透过「专业学者」讲述前人的生活习惯至起居饮食,用你的一双腿一起穿越时空回到过去的香港,真正去认识它;爱上它!
Route: Central Statue Square - HSBC Main Building - Battery Path - Hollywood Road (Mystic Crossroads) - Lyndhurst Terrace - Public Bathhouses - Pak Shing Temple - Western Market **Walk along the old trademark restaurants in Central & Sheung Wan areas**

路线: 中环皇后像广场 - 汇丰银行 - 炮台里 - 荷李活道 (神秘十字大道) - 摆花街 - 大众浴场 - 百姓庙 - 西港城 **穿梭香港中上环地道老字号餐厅**

Tour valid dates: March 11, 25; April 3, 22, 29; May 6, 20; June 3, 17, 2017
Time: 10:00 am - 12:30 pm (about 2.5 hours)
Pick up: Central MTR station. Exit K, Statue of Jackson
Mandarin / English - Maximum number of tour would be 20 people per group

限定出团日期:
2017年3月11日; 3月25日; 4月3日;4月22日;4月29日, 5月6日;5月20日; 6月3日;6月17日
时间: 早上10:00 – 12:30 (约2.5小时)
集合: 中环地铁站K出口昃臣爵士铜像
国语/英语 - 每团最多20人

● Central Statue Square 中环皇后像广场
It was dubbed Statue Square due to the number of effigies here. The only statue still standing after World War II is that of Sir Thomas Jackson, a former HSBC chief. Is it all about Feng Shui?
听说原本共有九个铜像竖立在皇后像广场,现在仅剩一个。是因为风水的关系把他留下来吗?
Central Statue Square, 中环皇后像广场
● HSBC Main Building 汇丰银行
Designed by British architect Lord Norman Foster (London's The Gherkin), components were brought in from all over the world, but it is the building's distinctive feng shui that really gives it character. Do you know how the HSBC is named?
一幢又一幢的高楼大厦,背后存着了风水布局。汇丰银行名字由来,你有没有兴趣想知道?
HSBC Main Building, 汇丰银行
● Battery Path 炮台里
Do you notice that the buildings on Battery Path are constructed in granite and red bricks in the Neo-classical style?
你有没有注意到港岛区存着了不少建筑物及街道是由花岗石建筑而成的呢?
Battery Path, 炮台里
● Hollywood Road 荷李活道
The well-trodden Hollywood Road connects a large portion of the district, from east to west. The British landed at its western end in 1841 and promptly named it Possession Point. It also named Mystic Crossroads and there is a story behind this name...
荷李活道是此区观光的热门地段,由东至西链接一大块区域。早在1841年,英军登陆荷李活道西端,随即将其取名为「占领角」。它又名神秘十字大道,内里有一个典故...
Hollywood Road, 荷李活道
● Lyndhurst Terrace 摆花街
The Cantonese name 摆花 literally means "flower arrangement", possibly because of presence of numerous stalls in the area, selling flowers to the customers of the nearby brothels.
伦核士街原为西洋高级妓院的集中地,当年男士前往附近的妓院前,习惯买花束送给妓女,故吸引一众卖花小贩前往摆摊,后来这条街渐渐被称为摆花街,而英文名称不变。
Lyndhurst Terrace, 摆花街
● Public Bathhouses 大众浴场
As early as in the late nineteenth century when bubonic plague was severe, public bathhouses had appeared in the form of matshed and accommodated in rental tenements by the government in the City of Victoria.
当年因为鼠疫为患,政府下令搞卫生而着手兴建,其后主要服务西环的基层街坊,楼高两层,分男女浴室,内里保留昔日装潢。
Public Bathhouses, 大众浴场
● Pak Shing Temple 百姓庙
Built in the 1850s and popularly known as the ‘Pak Shing Temple’, Kwong Fook I Tsz houses the tablets of mainland Chinese who worked and died in Hong Kong... Have you ever heard the tragic story of this temple?
太平山街庙宇特别的多,当中的悲惨故事你可曾听过?
Pak Shing Temple, 百姓庙
● Western Market 西港城
The impressive building has a red brick exterior with a handsome granite arch over its entrance and attractive ‘bandaged’ brickwork.
透过房屋设计,路牌及街道名称,可窥探当时的居民生活习性... 西港城采爱德华式古典建筑风格,外墙以红砖建成,拱顶正门入口则是以花岗石砌成,殖民色彩浓厚,在四周的高楼群中益显独特。
Western Market, 西港城

Terms and Conditions:
Minimum 2 persons | Tour Languages: Mandarin and English | No amendment or cancellation is applied when booking confirmation is made | Other terms and conditions apply (and will be provided upon request) | Our company reserves the right at any time to discontinue or change this offer | In case of dispute, the decision of our company shall be final

条款及细则:
2人成行 | 以上为华语/英语团 | 成功预订与否,需视乎供应情况而定 | 以上价钱以港币及每位计算 | 预订确认后不能更改,转让或退还款项 | 所有数据只供参考;如有更改,恕不另行通知 | 本公司保留随时终止此优惠套票之权利 | 如有任何争议,本公司保留最终决定权

预订或查询
www.goldenpromise.com.hk
电话: (852) 2739 4296    传真: (852) 2369 4287    电邮: cs@goldenpromise.com.hk
九龙尖沙咀东部科学馆道14号新文华中心A座9楼916室
根据全新《非应邀电子讯息条例》,如阁下不欲再收到任何我方相关的推广宣传,或者这封邮件是误寄到阁下手上,请按这里以取消阁下的电邮地址。若阁下未曾回复,我方将视阁下自动授权并愿意继续于日后经此电邮地址收取相关的推广宣传,敬请留意!